‘Nick’ begins reading in a staccato fashion, clipped,
direct, without emotion. His computer is
down and in the quiet drabness of his unidentifiable office someone has left a
battered copy of Fitzgerald’s masterpiece.
After reading several pages aloud and receiving confused
looks from his co-workers at his different voices for the characters one
surprises him by joining him as the line falls from his lips. The boss and secretary come and go bemused by
the actions of the pair but, in time, each has been drawn into the story.
The beauty of the production is the slow and steady
transformation of the office. Initially
‘Nick’ at his desk is alone in describing the scene and action; the whirl of
Myrtle and Tom’s apartment pulls more of the office into the frivolity and,
when we reach Gatsby’s wild parties, Nick’s co-workers have been totally
absorbed into the novel’s different characters whether they match Fitzgerald’s descriptions of them or not. The cardboard carton stuffed shelves become
the elaborate library; the small reception desk the wild kitchen; a permanently
manned corner desk of the office is the sound technician cum butler, slamming Gatsby’s
door in Nick’s face with a casual tap of his keyboard.
Where once the boss’s broken typewriter carriage hinted at
the mention of distant bells the scenes become more literal with donated shirts
being hurled from filing cabinets.
Daisy’s cry of their beauty with her face buried in them reveals more about
her love for Gatsby when done here surreally than it ever did written
down. As we reach the latter stages, the
book is placed on the desk. Instead of an ugly workplace with nervous workers
there is now a living piece of New York in the Jazz-age and the transformed characters
are living words where once they merely spoke them. Five people are strewn around an office’s torn
seats and shabby tables but the audience are living excess and despair in the
roaring-twenties; it’s magical theatre.
Elevator Repair Service have battled to bring their
imagining of ‘The Great Gatsby’ to the stage and have been attempting it since
1999. Where they initially tried a
straight interpretation akin to the many films and other adaptations in
existence they found the spirit of the novel in its prose. The long narrations, the quick retorts and
descriptions of scenes that lose their impact when merely presented visually or
cut for time. Unhappy with removing
anything they decided to do something unusual and use every word. Every sentence of the novel is presented,
unaltered and aloud.
Where it sounds ridiculously simple and is described in the
programme as "a reading" that doesn’t do it justice. The only extra dialogue comes in the almost
imperceptible background murmur of office workers, a song
only mentioned in the novel is sung, and the snap back to reality when ‘Nick’
announced where we’d reached so far and when to return to the theatre. Entering
the Nöel Coward at half-past two there are two fifteen minute intervals and a
break of seventy-five minutes to grab dinner nearby; I left that evening at
ten minutes to eleven.
Seeing Gatsby brought to life here made me see things that I
hadn’t in the novel, the wit and incredible humour of some of the scenes, the
dialogue so crisp and fast-paced. The
preface to Gatsby and Daisy’s meeting at Nick’s crackles with a tenseness that
I hadn’t felt before. In the same vein
the ending feels long and not as punchy as it may be if it were adapted but it’s
the last ten minutes of an incredible journey and they succeed so incredibly
where I feel that the other stage productions and films are doomed to
fail. Through it all it’s Nick voice
that makes the novel come alive not Gatz or his subsequent reinvention as the great Gatsby.

No comments:
Post a Comment